-
1 затъвам
wrap (up), do upзатъвам с хартия wrap in paper.; sinkколата затъна в калта the car got stuck in the mud, the car was stalled in the mudзатъвам в дългове be overhead and ears/up to the ears/up to the eyebrows in debt, entangle o.s. in debtг в работа be up to the elbows/eyebrows in work, be swamped with workзатъвам в мръсотия be all in a muckзатънал в тиня mud-bound* * *затъ̀вам,гл. sink; \затъвам в дългове be over head and ears/up to the ears/up to he eyebrows in debt, entangle o.s. in debt; \затъвам в мръсотия be all in a muck; \затъвам в работа be up the elbows/eyebrows in work, be swamped with work, be bogged down in work; затънал в тиня mud-bound; колата затъна в калта the car got stuck in the mud, the car was stalled in the mud.* * *bog; immerse* * *1. wrap (up), do up 2. ЗАТЪВАМ в дългове be overhead and ears/up to the ears/up to the eyebrows in debt, entangle o.s. in debt 3. ЗАТЪВАМ в мръсотия be all in a muck 4. ЗАТЪВАМ с хартия wrap in paper.;sink 5. г в работа be up to the elbows/eyebrows in work, be swamped with work 6. затънал в тиня mud-bound 7. колата затъна в калта the car got stuck in the mud, the car was stalled in the mud -
2 затъвам
затъ́вам, затъ́на гл. 1. versinken unr.V. sn itr.V., ein|sinken unr.V. sn itr.V.; ( кораб) auf Grund laufen unr.V. sn itr.V.; 2. прен. stecken bleiben unr.V. sn itr.V. -
3 затъвам
гл 1. enfoncer, s'enfoncer; (в кал) (s')embourber; (в тресавище) s'enliser; 2. прен plonger; затънал съм в дългове être perdu (criblé) de dettes. -
4 затъвам
-
5 bog
{bɔg}
I. 1. тресавище, мочур, блато
2. клозетна яма
Serbonian BOG безизходно положение, безизходица
II. 1. затъвам в тресавище (обик. pass)
2. прен. забатачвам се
our discussions BOGged down разискванията ни стигнаха до задънена улица
BOGgcd down in/by difficulties затънал до гуша в неприятности* * *{bъg} n 1. тресавище, мочур, блато: 2. клозетна яма: Serbonian bog (2) v (-gg-) 1. затъвам в тресавище (обик. pass);; 2. прен. з* * *тресавище; блато; затъвам; забатачвам; клозет; мочур;* * *1. boggcd down in/by difficulties затънал до гуша в неприятности 2. i. тресавище, мочур, блато 3. ii. затъвам в тресавище (обик. pass) 4. our discussions bogged down разискванията ни стигнаха до задънена улица 5. serbonian bog безизходно положение, безизходица 6. клозетна яма 7. прен. забатачвам се* * * -
6 stick
{stik}
I. 1. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгам, ръгвам, забивам, забучвам, втиквам, натиквам, затъквам, натиквам, набивам, пъхам, пъхвам, напъхвам, вмъквам, вкарвам
stuck with pins набоден с карфици
2. коля, заколвам
to STICK pigs коля свине, ходя на лов за глигани (на кон и с копие)
3. разг. бутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям, турям, наблъсквам
4. лепя (се), залепвам (се), лепвам, (се)
прилепвам (се), прилепнал съм (to към), лепна, лепкав съм
he STICKs like a bur прен. той е голяма лепка, няма отърване от него
5. забивам се (за игла, стрела и пр.)
набождам се (in, into на)
6. стоя, оставам, сп. държа се, не се предавам
запазвам се (и прен.) to STICK indoors стоя си/кисна вкъщи
to STICK to the mind оставам в ума/съзнанието
7. запирам се, запъвам се, залоствам се
загазвам, затъвам (и to get stuck) заяждам се, закучвам се
to STICK fast загазвам/затъвам здравата, изпащам си
to STICK in someone's throat/craw/gizzard спирам се/затъквам се на гърлото/присядам на/задавям някого, прен. идвам много на/не мога да бъда смлян от/отвращавам някого
8. стърча, подавам се, издавам (се), показвам (се)
9. разг. търпя, изтърпявам, понасям
to STICK it понасям нещо търпеливо
10. озадачавам, затруднявам, смущавам
to be stuck for an answer не зная какво да кажа, затруднявам се да отговоря
11. подпирам с/забивам пръчка до (растение), за да се увива около нея
12. sl. мамя, измамвам, вземам в повече пари/такси и пр. от (някого)
to STICK someone for a fiver измъквам/изкрънквам пет лири от някого
stick about/around разг. стоя наблизо, навъртам се
stick at разг. постоянствувам в/с (работа, занимание и пр.), имам/проявявам скрупули
to STICK at nothing не се спирам пред нищо
stick by разг. прен. подкрепям, оставам верен на/лоялен към
stick down разг. слагам, турям, разг. записвам, написвам, залепвам (етикет, плик и пр.)
stick in лепя, залепвам, налепвам (в албум и пр.), прибавям, вмъквам, бутвам, стоя си вкъщи
to STICK in to stick at
stick on залепвам, крепя се на, оставам някъде, запазвам се
to STICK on to следя отблизо, не изпускам от очи
stuck on влюбен до уши, хлътнал по
to STICK it on взимам високи такси, скубя
stick out подавам (се), издавам се напред, изпъквам, пъча, изпъчвам, протягам (крак и пр.)
изплезвам (език) (at на), издавам (челюст и пр.) напред, очевиден съм
лича отдалеч (обик. to STICK out a mile), настоявам на, поддържам, издържам, изтрайвам
to STICK out for настоявам за, искам настоятелно, изисквам, държа на
stick to залепвам (се) за
the nickname stuck to him прякорът му остана, разг. държа на, придържам се към, не се отклонявам от, оставам верен на
to STICK to the point не се отклонявам/отвличам от въпроса/същината
to STICK to one's business гледам си (добре) работата
to STICK to it упорствувам, твърдя, разг. държа, задържам (обик. незаконно)
some of the money stuck to his fingers той си присвои/сложи част от парите в джоба
stick together залепям, слепвам (се), поддържаме се с, не се делим, не общуваме с другите, държим се настрана
stick up залепям, окачвам (обява и пр.), набучвам, подавам се, стърча нагоре, слагам/окачвам да стърчи/да боде очите/да дразни, нападам с оръжие, обирам (банка и пр.)
STICK'em up! STICK your hands up! sl. горе ръцете! to STICK up for разг. подкрепям, застъпвам се за, защищавам, браня
to STICK up to someone разг. опъвам се/оказвам съпротива на някого
sl. озадачавам, обърквам, сащисвам
to be stuck up суетен/самомнителен/надменен съм
stick with оставам верен на, не изоставям (някого, нещо)
to be/get stuck with не мога да се отърва от, хързулнали/натрапили са ми (задача, отговорност и пр.)
II. 1. пръчка, съчка, клечка, клонче, стрък (че)
прен. мъничко, шушка (of от)
a STICK of celery стрък целина
a STICK of chocolate парче шоколад
a STICK of shaving soap сапун за бръснене
2. бастун, прът, тояга (и прен.)
(to shake) the big STICK (демонстрирам) сила/мощ, (провеждам) политика на заплаха от военна/политическа интервенция
big STICK policy политика от позиция на силата
to use big STICK methods бия, пердаша
to give someone the STICK бия някого с пръчка
the boy wants the STICK това момче си плаче за бой
just a few STICKs of furniture само няколко найнеобходими обикновени мебели
not a STICK of the house was left standing от (съборената) къща не остана нищо
3. ам. sl. цигара от марихуана
4. печ. компас (и composing STICK)
5. муз. диригентска палка
6. мор. шег. мачта
7. инертен/бездушен/сух/дървен човек
8. бодване, промушване, ръгване
9. ам. разг. гористи пущинаци, отдалечени/затънтени краища
out in the STICKs далеч от същината на нещата
to have/get hold of the wrong end of the STICK разбирам съвършено погрешно, заблуждавам се
10. лост за превключване на скорости* * *{stik} v (stuck {st^k}) 1. бода, бодвам; забождам; набождам;(2) {stik} n 1. пръчка; съчка, клечка, клонче; стрък(че); прен.* * *тояга; ръгам; палка; пробождане; прилепвам; пробождам; придържам се; бодвам; бода; бодване; вмъквам; пръчка; пъхам; залепвам; забучвам; засядам; забождам; клечка; лепя; клонче; набивам;* * *1. (to shake) the big stick (демонстрирам) сила/мощ, (провеждам) политика на заплаха от военна/политическа интервенция 2. 1 sl. мамя, измамвам, вземам в повече пари/такси и пр. от (някого) 3. 1 подпирам с/забивам пръчка до (растение), за да се увива около нея 4. a stick of celery стрък целина 5. a stick of chocolate парче шоколад 6. a stick of shaving soap сапун за бръснене 7. big stick policy политика от позиция на силата 8. he sticks like a bur прен. той е голяма лепка, няма отърване от него 9. i. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгам, ръгвам, забивам, забучвам, втиквам, натиквам, затъквам, натиквам, набивам, пъхам, пъхвам, напъхвам, вмъквам, вкарвам 10. ii. пръчка, съчка, клечка, клонче, стрък (че) 11. just a few sticks of furniture само няколко найнеобходими обикновени мебели 12. not a stick of the house was left standing от (съборената) къща не остана нищо 13. out in the sticks далеч от същината на нещата 14. sl. озадачавам, обърквам, сащисвам 15. some of the money stuck to his fingers той си присвои/сложи част от парите в джоба 16. stick about/around разг. стоя наблизо, навъртам се 17. stick at разг. постоянствувам в/с (работа, занимание и пр.), имам/проявявам скрупули 18. stick by разг. прен. подкрепям, оставам верен на/лоялен към 19. stick down разг. слагам, турям, разг. записвам, написвам, залепвам (етикет, плик и пр.) 20. stick in лепя, залепвам, налепвам (в албум и пр.), прибавям, вмъквам, бутвам, стоя си вкъщи 21. stick on залепвам, крепя се на, оставам някъде, запазвам се 22. stick out подавам (се), издавам се напред, изпъквам, пъча, изпъчвам, протягам (крак и пр.) 23. stick to залепвам (се) за 24. stick together залепям, слепвам (се), поддържаме се с, не се делим, не общуваме с другите, държим се настрана 25. stick up залепям, окачвам (обява и пр.), набучвам, подавам се, стърча нагоре, слагам/окачвам да стърчи/да боде очите/да дразни, нападам с оръжие, обирам (банка и пр.) 26. stick with оставам верен на, не изоставям (някого, нещо) 27. stick'em up! stick your hands up! sl. горе ръцете! to stick up for разг. подкрепям, застъпвам се за, защищавам, браня 28. stuck on влюбен до уши, хлътнал по 29. stuck with pins набоден с карфици 30. the boy wants the stick това момче си плаче за бой 31. the nickname stuck to him прякорът му остана, разг. държа на, придържам се към, не се отклонявам от, оставам верен на 32. to be stuck for an answer не зная какво да кажа, затруднявам се да отговоря 33. to be stuck up суетен/самомнителен/надменен съм 34. to be/get stuck with не мога да се отърва от, хързулнали/натрапили са ми (задача, отговорност и пр.) 35. to give someone the stick бия някого с пръчка 36. to have/get hold of the wrong end of the stick разбирам съвършено погрешно, заблуждавам се 37. to stick at nothing не се спирам пред нищо 38. to stick fast загазвам/затъвам здравата, изпащам си 39. to stick in someone's throat/craw/gizzard спирам се/затъквам се на гърлото/присядам на/задавям някого, прен. идвам много на/не мога да бъда смлян от/отвращавам някого 40. to stick in to stick at 41. to stick it on взимам високи такси, скубя 42. to stick it понасям нещо търпеливо 43. to stick on to следя отблизо, не изпускам от очи 44. to stick out for настоявам за, искам настоятелно, изисквам, държа на 45. to stick pigs коля свине, ходя на лов за глигани (на кон и с копие) 46. to stick someone for a fiver измъквам/изкрънквам пет лири от някого 47. to stick to it упорствувам, твърдя, разг. държа, задържам (обик. незаконно) 48. to stick to one's business гледам си (добре) работата 49. to stick to the mind оставам в ума/съзнанието 50. to stick to the point не се отклонявам/отвличам от въпроса/същината 51. to stick up to someone разг. опъвам се/оказвам съпротива на някого 52. to use big stick methods бия, пердаша 53. ам. sl. цигара от марихуана 54. ам. разг. гористи пущинаци, отдалечени/затънтени краища 55. бастун, прът, тояга (и прен.) 56. бодване, промушване, ръгване 57. забивам се (за игла, стрела и пр.) 58. загазвам, затъвам (и to get stuck) заяждам се, закучвам се 59. запазвам се (и прен.) to stick indoors стоя си/кисна вкъщи 60. запирам се, запъвам се, залоствам се 61. изплезвам (език) (at на), издавам (челюст и пр.) напред, очевиден съм 62. инертен/бездушен/сух/дървен човек 63. коля, заколвам 64. лепя (се), залепвам (се), лепвам, (се) 65. лича отдалеч (обик. to stick out a mile), настоявам на, поддържам, издържам, изтрайвам 66. лост за превключване на скорости 67. мор. шег. мачта 68. муз. диригентска палка 69. набождам се (in, into на) 70. озадачавам, затруднявам, смущавам 71. печ. компас (и composing stick) 72. прен. мъничко, шушка (of от) 73. прилепвам (се), прилепнал съм (to към), лепна, лепкав съм 74. разг. бутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям, турям, наблъсквам 75. разг. търпя, изтърпявам, понасям 76. стоя, оставам, сп. държа се, не се предавам 77. стърча, подавам се, издавам (се), показвам (се)* * *stick [stik] I. v ( stuck[stʌk]) 1. бода, боцвам, забождам, набождам, пробождам; нанизвам, пронизвам; мушкам, мушвам, ръгам, наръгвам, забивам, забучвам, натиквам, затъквам, натъквам, набивам; пъхам, напъхвам, вмъквам, вкарвам; to \stick the spurs in забивам шпори; 2. коля, заколвам; to \stick pigs ходя на лов за диви свине (на кон и с копие); 3. разг. бутвам, набутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям; to \stick in a few commas слагам няколко запетаи; to \stick the bag on the bed слагам (небрежно) чантата на леглото; 4. лепя (се), залепвам (се); прилепвам (се), прилепнал съм (to); лепкав съм; to \stick a label on залепвам етикет; the dough \sticks to my hands тестото залепва (се лепи) по ръцете ми; to \stick to the ribs (за храна) приятен съм, вкусен съм, услаждам се; to \stick to s.o.' s fingers бивам откраднат; the nickname stuck to him прякорът му остана; to \stick on a horse разг. държа се здраво върху кон; 5. забивам се (за игла, стрела и под.); набождам се (in, into); 6. стоя, оставам, "кисна"; to \stick to the facts следвам (придържам се към) фактите; to \stick in the mind оставам в съзнанието; 7. заставам, запирам; to \stick fast загазвам (затъвам) здравата; to \stick in the mud затъвам в калта; прен. изоставам от времето си; to \stick in the mire намирам се в неудобно положение; излагам се; изпащам си; to \stick in s.o.'s throat (разг. gizzard, craw) 1) присядам някому, идвам много на; не мога да "смеля"; 2) засядам на гърлото (за думи), не мога да ги изрека; the drawer \sticks чекмеджето заяжда; the lift has stuck асансьорът заседна; 8. стърча, подавам (се), показвам (се); 9. разг. търпя, изтърпявам, понасям; I stuck the full course изкарах целия курс, останах до края на курса; I can't \stick her voice не понасям гласа ѝ; 10. озадачавам, затруднявам, смущавам; 11. подпирам ( растение) с пръчка, забивам пръчка (до растение, за да се увива около нея); 12. печ. набирам; 13. sl мамя, измамвам; to \stick s.o. for a tenner измъквам десет лири (десятък) от някого; • I am sticking отказвам се (при игра на карти); II. n 1. пръчка; съчка, клонче, клечка; стрък, стръкче (of); прът, бастун; a \stick to beat s.o. with журн. оръжие срещу; to give s.o. \stick критикувам, нападам остро; to get ( take) \stick критикуват ме, карат ми се; a \stick of parsley стрък магданоз; a \stick of chocolate блокче шоколад; a \stick of sealing wax парче червен восък; the big \stick сопа, дървен господ; a few \sticks of furniture някой и друг стол; the house was pulled down and not a \stick left standing къщата бе съборена и от нея не остана нищо; to carry ( wield) a big \stick разполагам с голяма власт; to get the short end of the \stick в по-неизгодно положение съм; in a cleft \stick натясно; в затруднено положение; между чука и наковалнята; more ( things) than you can shake a \stick at прекалено много (неща); повече, отколкото ми са нужни; 2. печ. компас (и composing-\stick); 3. муз. диригентска палка; 4. мор., шег. мачта, прът; 5. сух (скучен, скован) човек; poor \stick сиромах, завалия; 6. бодване, пробождане, мушване, промушване, ръгване; • to live in the \sticks разг. живея в затънтено място (далеч от цивилизацията); to get the wrong end of the \stick схващам (тълкувам, разбирам) неправилно. -
7 immerse
{i'mə:s}
1. потопявам, потапям (in) (особ. при кръщаване)
2. заравям, затрупвам (in)
3. refl, pass затъвам, увличам се, задълбочавам се, бивам погълнат (in)
to be IMMERSEd in a book чета съсредоточено, зачел съм се
IMMERSEd in debt потънал в дългове
IMMERSEd in thought потънал в мисли, замислен* * *{i'mъ:s} v 1. потопявам, потапям (in) (особ. при крьщаване);* * *топвам; потопявам; потапям; затъвам; затрупвам; заравям;* * *1. immersed in debt потънал в дългове 2. immersed in thought потънал в мисли, замислен 3. refl, pass затъвам, увличам се, задълбочавам се, бивам погълнат (in) 4. to be immersed in a book чета съсредоточено, зачел съм се 5. заравям, затрупвам (in) 6. потопявам, потапям (in) (особ. при кръщаване)* * *immerse[i´mə:s] v 1. потопявам; потапям (особ. при кръщаване) (in); 2. заравям, затрупвам (in); 3. refl и pass затъвам, потънал съм в, бивам погълнат (in); to be \immersed in a magazine чета съсредоточено, погълнат съм от списанието; \immersed in debt затънал в дългове; \immersed in thought потънал в мисли, замислен, умислен. -
8 mud
{mʌd}
I. 1. кал, тиня
to get stuck in the MUD затъвамв калта (u прен.), изоставам от времето си
to settledown/sink in the MUD затъвам (за кораб)
as clear as MUDшег. съвсем неясно
2. метал. шлам
3. нещо, заслужаващо презрение, мръсотия, кал
his name is MUDимето му е опетнено/опозорено
to fling/throw/sling MUD at someone петня/опетнявам/черня/злословя по адрес на някого
MUD in your eye! за вашездраве (наздравица)
II. 1. размътвам
2. изцапвам с кал
3. ам. мажа/измазвам с кал* * *{m^d} n 1. кал; тиня; to get stuck in the mud затъвам в калта (u пр(2) {m^d} v (-dd-) 1. размътвам; 2. изцапвам с кал; 3. ам. мажа/и* * *кал;* * *1. as clear as mudшег. съвсем неясно 2. his name is mudимето му е опетнено/опозорено 3. i. кал, тиня 4. ii. размътвам 5. mud in your eye! за вашездраве (наздравица) 6. to fling/throw/sling mud at someone петня/опетнявам/черня/злословя по адрес на някого 7. to get stuck in the mud затъвамв калта (u прен.), изоставам от времето си 8. to settledown/sink in the mud затъвам (за кораб) 9. ам. мажа/измазвам с кал 10. изцапвам с кал 11. метал. шлам 12. нещо, заслужаващо презрение, мръсотия, кал* * *mud[mʌd] I. n 1. кал; тиня (и river-\mud); to get stuck in the \mud затъвам в калта; to settle down ( sink) in the \mud засядам (за кораб); 2. мръсотия; to treat ( consider) s.o. as a \mud, (as the \mud beneath o.'s feet) тъпча някого, смятам го за нищо; to fling ( throw, sling) \mud at петня, опетнявам, черня, очерням, опозорявам; his name is \mud името му е опетнено; \mud sticks веднъж оклеветен (дори несправедливо), човек трудно може да изчисти името си; II. v калям, окалвам; изцапвам. -
9 sink
{siŋk}
I. 1. потъвам, затъвам (и прен.)
he was left to SINK or swim оставиха го да се справи, както може/на произвола на съдбата
here goes, SINK or swim хайде, пък каквото стане/излезе, или-или
SINKing (feeling) премаляване (от страх и пр.)
to SINK into the memory/mind запечатвам се в паметта
to SINK into decay западам
to SINK into insignificance губя (всякакво) значение, ставам съвсем незначителен
to SINK into a deep sleep заспивам дълбоко
to SINK into oneself затварям се в себе си
to SINK into the grave умирам
2. залязвам, скривам се
3. хлътвам (за очи, бузи), снишавам се, спускам се, хлътвам (за терен), падам ниско (за облаци, мрак и пр.)
4. спадам, намалявам (за ниво на води и пр.)
5. смъквам се, отпускам се, падам (в кресло, на земята и пр.) (back, into, on to, down)
his head sank on his breast главата му се отпусна на гърдите, той отпусна глава
his eyes sank той сведе очи
his legs sank under him краката му се подкосиха
my heart/spirits sank сърцето ми се сви
6. спадам, снижавам се (за глас)
7. обезценявам се, спадам (за ценни книжа и пр.), намалявам (за брой), отслабвам, стихвам (за буря и пр.), отпадам, гасна, западам, падам ниско, загубвам престиж
the patient is SINKing fast болният си отива/свършва
8. to SINK in просмуквам се (за вода), прен. прониквам в/достигам до съзнанието
9. потопявам (кораб)
10. забивам (кол, нож, зъби и пр.)
11. изкопавам, пробивам (кладенец и пр.)
12. скривам, прикривам, пренебрегвам, оставям настрана
let's SINK our differences да оставим настрана разногласията си
13. фин. амортизирам, изплащам (дълг)
14. влагам (пари) на вятъра
15. гравирам, изрязвам
16. излагам, унижавам
17. осуетявам (план), побеждавам, свършвам с (някого)
we are sunk свършено е с нас, изгубени сме
18. голф, билярд вкарвам (топка) в дупката
II. 1. кухненска мивка
2. помийна яма, клоака, преливник, отток, отточна тръба
3. геол. малка депресия, впадина, пукнатина в скала, през която се изцежда вода
4. тресавище
5. прен. клоака (и SINK of iniquity)* * *{sink} v (sank {sank} ; sunk {s^nk}) 1. потьвам, затьвам (и(2) {sink} n 1. кухненска мивка; 2. помийна яма; клоака; преливн* * *утихвам; хлътвам; стихвам; спадам; умивалник; тъна; скривам; падам; потъвам; оттеглям; потопявам; пропадам; пропилявам; забивам; заличавам; затъвам; залязвам; закостенявам; клоака; мивка;* * *1. 1 влагам (пари) на вятъра 2. 1 голф, билярд вкарвам (топка) в дупката 3. 1 гравирам, изрязвам 4. 1 изкопавам, пробивам (кладенец и пр.) 5. 1 излагам, унижавам 6. 1 осуетявам (план), побеждавам, свършвам с (някого) 7. 1 скривам, прикривам, пренебрегвам, оставям настрана 8. 1 фин. амортизирам, изплащам (дълг) 9. he was left to sink or swim оставиха го да се справи, както може/на произвола на съдбата 10. here goes, sink or swim хайде, пък каквото стане/излезе, или-или 11. his eyes sank той сведе очи 12. his head sank on his breast главата му се отпусна на гърдите, той отпусна глава 13. his legs sank under him краката му се подкосиха 14. i. потъвам, затъвам (и прен.) 15. ii. кухненска мивка 16. let's sink our differences да оставим настрана разногласията си 17. my heart/spirits sank сърцето ми се сви 18. sinking (feeling) премаляване (от страх и пр.) 19. the patient is sinking fast болният си отива/свършва 20. to sink in просмуквам се (за вода), прен. прониквам в/достигам до съзнанието 21. to sink into a deep sleep заспивам дълбоко 22. to sink into decay западам 23. to sink into insignificance губя (всякакво) значение, ставам съвсем незначителен 24. to sink into oneself затварям се в себе си 25. to sink into the grave умирам 26. to sink into the memory/mind запечатвам се в паметта 27. we are sunk свършено е с нас, изгубени сме 28. геол. малка депресия, впадина, пукнатина в скала, през която се изцежда вода 29. забивам (кол, нож, зъби и пр.) 30. залязвам, скривам се 31. обезценявам се, спадам (за ценни книжа и пр.), намалявам (за брой), отслабвам, стихвам (за буря и пр.), отпадам, гасна, западам, падам ниско, загубвам престиж 32. помийна яма, клоака, преливник, отток, отточна тръба 33. потопявам (кораб) 34. прен. клоака (и sink of iniquity) 35. смъквам се, отпускам се, падам (в кресло, на земята и пр.) (back, into, on to, down) 36. спадам, намалявам (за ниво на води и пр.) 37. спадам, снижавам се (за глас) 38. тресавище 39. хлътвам (за очи, бузи), снишавам се, спускам се, хлътвам (за терен), падам ниско (за облаци, мрак и пр.)* * *sink[siʃk] I. v ( sank[sæʃk]; sunk[sʌʃk]) 1. потъвам, затъвам (и прен.); he was left to \sink or swim оставиха го да се оправя сам (на произвола на съдбата); to \sink into decay западам; to \sink into insignificance ставам съвсем незначителен, губя всякакво значение; to \sink into a deep sleep потъвам в дебрите на съня, заспивам дълбоко; to \sink into o.s. затварям се в себе си; 2. впивам се, забивам се, потъвам (и прен.), просмуквам се (за вода) (in); to \sink in прен., разг. прониквам в съзнанието; to \sink into the memory ( the mind) запечатвам се в паметта; he paused to let the words \sink той замълча, за да могат думите му да стигнат до съзнанието им (и пр.); 3. залязвам; скривам се (за слънцето, луната); 4. спадам, хлътвам (и за очи, бузи); снишавам се, спускам се (за земя, склон); падам ниско (за облаци и пр.); 5. спадам, намалявам (за ниво на вода в река, езеро); 6. смъквам се, отпускам се (в кресло, на възглавници) ( down, in, into, back, on to); to \sink into a chair отпускам се на стола; to \sink on o.'s knees коленича, падам на колене; his legs sank under him краката му се подкосиха; his heart sank сърцето му се сви; his head sank on his breast той отпусна глава; his eyes sank той сведе очи; to \sink into the grave умирам; 7. спадам, снижавам се (за глас); обезценявам се, спадам (напр. за ценни книжа и пр.); намалявам (за брой); отслабвам, намалявам по сила, стихвам (за буря, вятър); отпадам, гасна; западам, изгубвам престиж; the patient is \sinking rapidly болният бързо отпада (си отива); 8. потапям ( кораб); 9. забивам (кол и пр.); to \sink o.'s teeth into забивам зъби в, захапвам; the bayonet sank in to the hilt щикът се заби до дръжката; 10. изкопавам ( кладенец), прокопавам, пробивам ( галерия); 11. скривам, заличавам, отстранявам, пренебрегвам ( самоличност, лични интереси и пр.); let's \sink shop разг. стига сме приказвали по служба; 12. оттеглям ( възражение); отказвам се от (мнението си и пр.); 13. амортизирам ( дълг); 14. влагам ( пари) неприходоносно; пропилявам; 15. изрязвам, гравирам ( щампа, щанца); 16. ам. (обикн. в pass) побеждавам, смазвам, ликвидирам; if they see us we are sunk загубени сме (свършено е с нас), ако ни видят; II. n 1. кухненска мивка; 2. помийна яма; клоака, замърсено място; \sink of iniquity прен. блато на порока; 3. тех. радиатор, охладител; 4. театр. шахта (за декори); 5. безотточно езеро. -
10 embed
{im'bed}
1. закреп (я) вам, поставям в, заравям, забивам, набивам, зазиждам (особ. в рр), обхващам
refl и затъвам
2. прен. запечатвам
to be EMBEDded in someone's memory запечатан съм в паметта на някого* * *{im'bed} v (-dd-) 1. закреп(я)вам, поставям в; заравям, забивам* * *поставям; закрепявам; закрепвам;* * *1. refl и затъвам 2. to be embedded in someone's memory запечатан съм в паметта на някого 3. закреп (я) вам, поставям в, заравям, забивам, набивам, зазиждам (особ. в рр), обхващам 4. прен. запечатвам* * *embed[im´bed] v (- dd-) 1. закрепвам, закрепям, поставям в; заравям, забивам; навирам (особ. в pp); обхващам; refl и затъвам; hard rock \embed s the roots твърда скала е сковала корените; 2. прен. запечатвам; the agreement will be \embed ded in a state treaty споразумението ще бъде скрепено с държавна спогодба; 3. забетонирам, заливам с бетон; влагам, вграждам, зазиждам. -
11 stall
{stɔ:l}
I. 1. (отделение в) обор/краварник/конюшня
2. щанд, сергия, барака, палатка (на панаир), дюкянче
3. място напред (в партера на театър)
4. трон (в църква)
5. сан на каноник
6. мин. забой
7. кожен/гумен предпазител за пръст
8. помещение с душ за един човек (в баня)
9. ав. загубване на скорост
II. 1. отвеждам/държа добиче в обор/конюшня (обик. за угояване)
2. поставям прегради в обор/конюшня
3. запъвам се/затъвам/загазвам в кал/сняг (за кон, каруца, коли)
4. тех. спирам поради претоварване на мотора/недостатъчно гориво, ав. блокирам поради загуба на скорост и пр
III. 1. печеля време, бавя, разтакам, преча, спъвам умишлено
2. шикалкавя, усуквам, извъртам
to STALL off отлагам/избягвам чрез измама* * *{stъ:l} n 1. (отделение в) обор/краварник/конюшня; 2. щанд, сер(2) {stъ:l} v 1. отвеждам/държа добиче в обор/конюшня (обик. за{3} {stъ:l} v 1. печеля време, бавя, разтакам; преча, спъвам ум* * *щанд; барака; дюкянче;* * *1. i. (отделение в) обор/краварник/конюшня 2. ii. отвеждам/държа добиче в обор/конюшня (обик. за угояване) 3. iii. печеля време, бавя, разтакам, преча, спъвам умишлено 4. to stall off отлагам/избягвам чрез измама 5. ав. загубване на скорост 6. запъвам се/затъвам/загазвам в кал/сняг (за кон, каруца, коли) 7. кожен/гумен предпазител за пръст 8. мин. забой 9. място напред (в партера на театър) 10. помещение с душ за един човек (в баня) 11. поставям прегради в обор/конюшня 12. сан на каноник 13. тех. спирам поради претоварване на мотора/недостатъчно гориво, ав. блокирам поради загуба на скорост и пр 14. трон (в църква) 15. шикалкавя, усуквам, извъртам 16. щанд, сергия, барака, палатка (на панаир), дюкянче* * *stall[stɔ:l] I. n 1. сергия, щанд; будка, барака, палатка (на панаир), дюкянче; book \stall щанд за книги; to set out o.'s \stall to подготвям се за, правя всичко необходимо за (да); подготвям си почвата за; 2. (отделение, клетка в) обор, краварник; 3. театр. място в партера; orchestra \stall място на първите редове; pit \stall място на задните редове; 4. рел. трон в църква; 5. сан на каноник; 6. мин. забой; камера; работно пространство; 7. кожен (гумен) предпазител за пръст; 8. намаляване на скорост; спиране; power \stall ав. загуба на скорост при излитане или при набиране на височина; 9. претекст; увъртане; заобиколен ход; II. v 1. прибирам, държа ( добиче) в обор; 2. поставям прегради в (обор и пр.); 3. затъвам; загазвам, запъвам се; the car was \stalled in the mud колата затъна в калта; 4. ав. губя от скоростта си; 5. спирам, заглъхвам, затихвам (за двигател); 6. ам. разг. шикалкавя, усуквам, извъртам; преча на; 7. отлагам, протакам, изчаквам удобен момент; III. stall n съдружник (помагач) на джебчия. -
12 кал
1. mud, dirt, mire(тиня) silt(утайка) dregs, sediment(на вино) lees2. прен. mud, degradation, infamyизваждам някого от калта take s.o. out of the gutter, raise s.o. from the gutter/from the dunghill, help s.o. out of degradation* * *кал,ж., само ед.1. mud, dirt, mire; ( тиня) silt, slurry; ( утайка) dregs, sediment; (на вино) lees; гъста \кал thick mud; рядка \кал slush;2. прен. mud, slime, degradation, infamy; затъвам в \калта sink into degradation, go to the bad/the dogs; • изваждам някого от \калта take s.o. out of the gutter, raise s.o. from the gutter/from the dunghill, help s.o. out of degradation; правя \кал на някого разг. do s.o. dirt, sl. do the dirty on s.o.; ушна \кал анат. ear wax, cerumen; хвърлям \кал по някого прен. fling/sling/throw mud on s.o.* * *mire: fling кал on s.o. - хвърлям кал по някого; slob; sludge* * *1. (на вино) lees 2. (тиня) silt 3. (утайка) dregs, sediment 4. mud, dirt, mire 5. гъста КАЛ thick mud 6. затъвам в КАЛта sink into degradation, go to the bad/the dogs 7. изваждам някого от КАЛта take s. o. out of the gutter, raise s.o. from the gutter/from the dunghill, help s.o. out of degradation 8. правя КАЛ на някого разг. do s.o. dirt, sl. do the dirty on s. о. 9. прен. mud, degradation, infamy 10. рядка КАЛ slush 11. ушна КАЛ анат. ear wax, cerumen 12. хвърлям КАЛ по някого прен. fling/sling/throw mud on s.o. -
13 enfoncer
v. (de en- et fond) I. v.tr. 1. забивам, натиквам (гвоздей и др.); 2. издънвам, продънвам, изкъртвам, счупвам; 3. нахлузвам, нахлупвам (шапка); 4. разбивам, обръщам в бягство; 5. разг. надминавам; бия, побеждавам; 6. връхлетявам; II. v.intr. затъвам, потъвам; enfoncer dans la boue затъвам в калта; s'enfoncer 1. забивам се; 2. продънвам се, издънвам се, изкъртвам се; 3. затъвам, потъвам; 4. навлизам, прониквам; 5. прен. пропадам, разорявам се. Ќ enfoncer une porte ouverte чукам на отворена врата, мъча се да докажа известна истина. -
14 founder
{'faundə}
I. n основател, учредител, родоначалник, създател
II. n леяр
III. 1. потъвам, потопявам (се), потапям (кораб)
2. поддавам (за сграда), падам, събарям се, срутвам се, прен. провалям се, пропадам
3. правя (кон) да окуцее/да падне (от преумора), окуцявам (за кон)
4. спъвам се, препъвам се, затъвам в кал
IV. 1. проваляне (на план и пр.), пропадане
2. вет. ламинит, възпаление на копитото (на кон)* * *{'faundъ} n основател, учредител; родоначалник; създател.(2) {'faundъ} n леяр.{3} {'faundъ} v 1. потьвам; потоопявам (се), потапям (кораб);{4} {'faundъ} n 1. проваляне (на план и пр.), пропадане; 2. в* * *учредител; събарям; срутвам; създател; родоначалник; окуцявам; основател; потъвам; потопявам; провалям; пропадам; леяр;* * *1. i. n основател, учредител, родоначалник, създател 2. ii. n леяр 3. iii. потъвам, потопявам (се), потапям (кораб) 4. iv. проваляне (на план и пр.), пропадане 5. вет. ламинит, възпаление на копитото (на кон) 6. поддавам (за сграда), падам, събарям се, срутвам се, прен. провалям се, пропадам 7. правя (кон) да окуцее/да падне (от преумора), окуцявам (за кон) 8. спъвам се, препъвам се, затъвам в кал* * *founder[´faundə] I. n основател, учредител; родоначалник; създател. II. n леяр. III. v 1. потъвам; потапям (се), потапям (за кораб); 2. засядам (за здание); падам, събарям се, срутвам се, сгромолясвам се; провалям се, пропадам; 3. накарвам (правя) ( кон) да окуцее; 4. окуцявам; спъвам се, препъвам се; 5. забивам (вкарвам) топката в мека земя (при голф и пр.); IV. n вет. възпаление на крака (на кон). -
15 subside
{səb'said}
1. утихвам, стихвам, преставам, отминавам (за буря, гняв и пр.)
2. падам, спадам (за температура, вода и пр.)
3. утаявам се (за вода)
4. улягам, слягам се (за почва)
5. поддавам, хлътвам (за ограда), затъвам, потъвам (за кораб)
6. шег. отпускам се, намествам се, потъвам (в кресло и пр.)
7. преминавам от едно действие/състояние към друго
to SUBSIDE into walk преминавам в ход/вървеж (след тичане)
to SUBSIDE into silence замлъквам, потъвам в мълчание* * *{sъb'said} v 1. утихвам, стихвам; преставам; отминавам (за бу* * *утихвам; спадам; улягам; падам; преставам;* * *1. to subside into silence замлъквам, потъвам в мълчание 2. to subside into walk преминавам в ход/вървеж (след тичане) 3. падам, спадам (за температура, вода и пр.) 4. поддавам, хлътвам (за ограда), затъвам, потъвам (за кораб) 5. преминавам от едно действие/състояние към друго 6. улягам, слягам се (за почва) 7. утаявам се (за вода) 8. утихвам, стихвам, преставам, отминавам (за буря, гняв и пр.) 9. шег. отпускам се, намествам се, потъвам (в кресло и пр.)* * *subside[səb´said] v 1. утихвам; преставам; the gale \subsided бурята отмина; 2. падам; спадам; утаявам се; улягам, слягам се (за почва); смъквам се; he \subsided into the arm chair шег. той се отпусна в едно кресло; 3. (за човек) променям се, превръщам се ( into); to \subside into silence замлъквам. -
16 до
1. предл. (за близост) by, by the side of. beside, near, close to, next toедин до друг one beside the other, side by sideседя до sit next to/beside/byседя до огъня sit by the fireтой живее до нас he lives next door to us2. (за предел, посока, степен) to, up to, down to, as far asдо града има пет километра it's five kilometres to the townизпращам някого до вратата see s.o. to the doorдо известна степен to a certain degreeдо глезените/коленете ankle-/knee-deepзатъвам до коленете sink up to o.'s kneesдо гърдите/рамената breast-/shoul-der-highдо кръста down/up to the waistхвръквам до fly as high asзасмян до уши smiling broadlyпълен до горе filled to the brim/to overflowingдо един to the last manние отидохме до реката we went as far as the riverидвам до заключение come to/arrive at a conclusionотнасям въпроса до refer the matter toот... до from... to4. (за време) till, until, up toот... до from... to/tillдо сутринта/вечерта till morning/eveningот сутрин до вечер from morning till nightработя до късно през нощта work far into the nightдо преди няколко дни (up) till a few days agoдо края till the endдо тая минута to this very minuteдо последната минута to the very lastнай-късно до събота by Saturday at the latestможеш ли да свършиш това до утре? can you finish this by tomorrow?до сключването на спогодбата pending the completion of the agreement5. (па малко от.) under, not, overдеца до шест години children under sixс тегло до пет кила weighing not over five kilos6. (приблизително) about, some. somewhere aboutтам имаше до двадесет души there were about/some twenty people there7. (не повече от) up to, as much/many asдо три пъти up to/as many as three timesтой си докарва до 2000 лева месечно he makes up to 2000 levs a month8. (досежно) about, toтова не се отнася до тебе this does not refer/apply to youколкото се отнася до мене as far as I am concerned, as for meнатъпкани човек до човек packed tightот език до език има разлика there is a difference between one language and anotherтова е до човека it depends on the manне ми е до not be in a state for, be in no mood for/toне ми е до това I've got something else to think aboutне ми е до смях I am/feel in no mood for laughing; I am in no laughing moodдо безкрайност ad infinitum. to infinityдо втръсване to satiety/nauseaточен до минутата punctual to the minuteсмел до безразсъдност courageous to the point of recklessnessбия до посиняване beat black and blueдокарвам до лудост drive crazyдо след until afterдо Министъра на просветата (в адрес) The Minister of Education9. муз. Сдо диез C-sharpдо мажор C-majorдо ще време the time will comeдо-10. предст. (изчерпване докрай на започнатото действие) up; finish с ger. all; what is leftдояждам finish up, eat what is leftдошивам finish sewing11. (предел за пространство, време, степен) to, up to; long enoughдобирам се manage to get (to)доживявам да видя live (long enough) to seeдотичвам run up (to)доварявам boil soft12. (добавяне на количество, което не достига) in addition, some more, as a supplementдоплащам pay in addition, pay the difference13. (преминаване към ново състояние) grow, begin to feel, feelдомързява ме feel lazyдомъчнява ми feel/grow sadдопива ми се feel like drinking/like a drinkдоплаква ми се feel like crying* * *до,предл.1. (за близост) by, by the side of, beside, near, close to, next to; един \до друг one beside the other, side by side; седя \до sit next to/beside/by; той живее \до нас he lives next door to us;2. (за предел, посока, степен) to, up to, down to, as far as; \до глезените/коленете ankle-/knee-deep; \до гърдите/рамената breast-/shoulder-high; \до един to the last man; \до кръста down/up to the waist; засмян \до уши smiling broadly; идвам \до заключение come to/arrive at a conclusion; изпращам някого \до вратата see s.o. to the door; ние отидохме \до реката we went as far as the river; от … \до … from … to …/till; пълен \до горе filled to the brim/to overflowing; хвръквам \до fly as high as;3. (за време) till, until, up to; поет. ere; \до края till the end; \до последната минута to the very last; \до преди няколко дни (up) till a few days ago; \до сключването на спогодбата pending the completion of the agreement; \до сутринта/вечерта till morning/evening; най-късно \до събота by Saturday at the latest; работя \до късно през нощта work far into the night;4. ( по-малко от) under, not over; деца \до шест години children under six; с тегло \до пет кила weighing not over five kilos;5. ( приблизително) about, some, somewhere about; там имаше \до двадесет души there were about/some twenty people there;6. (не повече от) up to, as much/many as; \до три пъти up to/as many as three times; about, to;7. ( относно) колкото се отнася \до мене as far as I am concerned, as for me; това не се отнася \до тебе this does not refer/apply to you; • бия \до посиняване beat black and blue; \до безкрайност ad infinitum, to infinity; \до втръсване to satiety/nausea; \до Министъра на просветата (в адрес) The Minister of Education; \до след until after; докарвам \до лудост drive crazy; натъпкани човек \до човек packed tight; не ми е \до not be in a state for, be in no mood for/to; не ми е \до смях I am/feel in no mood for laughing; I am in no laughing mood; не ми е \до това I’ve got something else to think about; смел \до безразсъдност courageous to the point of recklessness; това е \до човека it depends on the man; точен \до минутата punctual to the minute.——————ср., само ед. муз. C; \до диез C-sharp; \до мажор C-major.* * *at ; beside: one до the other - един до друг; by: sit до the fire - седя до огъня; C/do (муз. нота); next: Two days remain до Christmas. - Остават два дни до Коледа.; to (за движение); until* * *1. (за време) till, until, up to 2. (за предел, посока, степен) to, up to, down to, as far as 3. (не повече от) up to, as much/many as 4. (па малко от.) under, not, over 5. (приблизително) about, some. somewhere about 6. 1 (досежно) about, to 7. 1 предл. (за близост) by, by the side of. beside, near, close to, next to 8. 12 муз. С 9. 3 kilometres to the town 10. 8 лева месечно he makes up to 11. 910 levs a month 12. ДО Министъра на просветата (в адрес) The Minister of Education 13. ДО безкрайност ad infinitum. to infinity 14. ДО втръсване to satiety/ nausea 15. ДО глезените/коленете ankle-/knee-deep 16. ДО града има пет километра it's 17. ДО гърдите/рамената breast-/shoul-der-high 18. ДО диез C-sharp 19. ДО един to the last man 20. ДО известна степен to a certain degree 21. ДО края till the end 22. ДО кръста down/up to the waist 23. ДО мажор C-major\\ 24. ДО последната минута to the very last 25. ДО сключването на спогодбата pending the completion of the agreement 26. ДО след until after 27. ДО сутринта/вечерта till morning/evening 28. ДО тая минута to this very minute 29. ДО три пъти up to/as many as three times 30. бия ДО посиняване beat black and blue 31. деца ДО шест години children under six 32. докарвам ДО лудост drive crazy 33. един ДО друг one beside the other, side by side 34. засмян ДО уши smiling broadly 35. затъвам ДО коленете sink up to o.'s knees 36. идвам ДО заключение come to/arrive at a conclusion 37. изпращам някого ДО вратата see s.o. to the door 38. колкото се отнася ДО мене as far as I am concerned, as for me 39. можеш ли да свършиш това ДО утре? can you finish this by tomorrow? 40. най-късно ДО събота by Saturday at the latest 41. натъпкани човек ДО човек packed tight 42. не ми е ДО not be in a state for, be in no mood for/to 43. не ми е ДО смях I am/ feel in no mood for laughing;I am in no laughing mood 44. не ми е ДО това I've got something else to think about 45. ние отидохме ДО реката we went as far as the river 46. от... до from... to 47. от... до from... to/till 48. от език ДО език има разлика there is a difference between one language and another 49. от сутрин ДО вечер from morning till night 50. отнасям въпроса ДО refer the matter to 51. пълен ДО горе filled to the brim/to overflowing 52. работя ДО късно през нощта work far into the night: ДО преди няколко дни (up) till a few days ago 53. с тегло ДО пет кила weighing not over five kilos 54. седя ДО sit next to/beside/by 55. седя ДО огъня sit by the fire 56. смел ДО безразсъдност courageous to the point of recklessness 57. там имаше ДО двадесет души there were about/some twenty people there 58. това е ДО човека it depends on the man 59. това не се отнася ДО тебе this does not refer/apply to you 60. той живее ДО нас he lives next door to us 61. той си докарва ДО 62. точен ДО минутата punctual to the minute 63. хвръквам ДО fly as high as 64. ще: до ще време the time will come -
17 затъна
вж. затъвам* * *затъ̀на,затъ̀вам гл. sink; \затъна в дългове be over head and ears/up to the ears/up to he eyebrows in debt, entangle o.s. in debt; \затъна в мръсотия be all in a muck; \затъна в работа be up the elbows/eyebrows in work, be swamped with work, be bogged down in work; затънал в тиня mud-bound; колата затъна в калта the car got stuck in the mud, the car was stalled in the mud.* * *вж. затъвам -
18 затънал
вж. затъвам* * *затъ̀нал,мин. св. деят. прич. sunk; stuck; \затънал в кал mud-bound.* * *deep; sunken* * *вж. затъвам -
19 einsinken
ein|sinken unr.V. sn itr.V. 1. затъвам, потъвам; 2. снишавам се (за земна повърхност); bis über die Knie im Schnee einsinken потъвам до колене в снега.* * ** tr s затъвам, хлътвам -
20 festfahren
fést|fahren sich unr.V. hb 1. засядам (кораб); затъвам (кола); 2. упорствам на своето; das Auto hat sich im Sand festgefahren колата заседна, затъна в пясъка.* * ** itr s, r засядам, затъвам; прен die Sache ist festgefahren работата се запече, не върви;
См. также в других словарях:
затъвам — гл. потъвам, хлътвам, губя се, изгубвам се, чезна, изчезвам, нахълтвам, навлизам, падам, пропадам, загивам, погивам, провалям се, отивам по дяволите, западам, замирам, умирам гл. давя се, удавям се … Български синонимен речник
баталясвам — гл. пропадам, погивам, затъвам, изпадам в безизходност гл. запустявам … Български синонимен речник
гина — гл. погивам, загивам, пропадам, провалям се, затъвам, изгивам, умирам, измирам, чезна, изчезвам, гасна, изгасвам, загубвам се, падам, замирам, отмирам, загубвам почва … Български синонимен речник
губя се — гл. чезна, изчезвам, отпадам, стапям се, загубвам се, изгубвам се, намалявам, пропадам, липсвам, погубвам се гл. скитам, лутам се, рея се, блуждая гл. увличам се, затъвам, потъвам гл. пилея, прахосвам, изхарчвам, губя, хабя, похабявам гл.… … Български синонимен речник
забатачвам — гл. загазвам, закъсвам, провалям се, загубвам се, затъвам, пропадам, продънвам се гл. обърквам се, оплитам се, забърквам се, обърквам си сметките, не ми върви, запъвам се … Български синонимен речник
заборчлявам — гл. задлъжнявам, потъвам в дългове, затъвам в дългове … Български синонимен речник
загазвам — гл. затъвам, потъвам, тъна гл. падам, пропадам, забатачвам, не ми върви, работата не върви, работата запъва, закъсвам, не успявам, провалям са, оплесквам я, спукана ми е работата гл. изпащам си, пострадвам гл. забърквам се, запъвам се, заплитам… … Български синонимен речник
изгубвам се — гл. изчезвам, пропадам, провалям се, загубвам се, затъвам, от мене ни помен, от мене ни следа, махвам се, дявам се, скривам се, няма ме, изфирясвам, щуквам … Български синонимен речник
падам — гл. тупвам, лупвам, цопвам, пропадам, провалям се, срутвам се, сривам се, продънвам се, затъвам, сгромолясвам се, строполясвам се, стоварвам се, повалям се, залитам, подхлъзвам се, прекатурвам се, търкулвам се, превръщам се гл. загивам, изчезвам … Български синонимен речник
потъвам — гл. затъвам, хлътвам, изгубвам се, загубвам се, изчезвам гл. провалям се, пропадам, загивам гл. давя се, удавям се … Български синонимен речник
провалям се — гл. пропадам, продънвам се, погивам, замирам, западам, падам, потъвам, хлътвам, затъвам, загивам, чезна, изчезвам, свършвам, подхлъзвам се, отивам по дяволите гл. не сполучвам, не успявам, претърпявам неуспех гл. сгрешавам, обърквам се … Български синонимен речник